Daybreak's
Bell
Lonceng
Fajar
Nee konna katachi
no deai shika nakatta no? kanashii ne
Hai,
adakah cara lain untuk bertemu denganmu? Ini menyedihkan
anata ni shindemo
ayamete hoshiku mo nai... onegai
Aku
tak ingin kau terluka, bahkan jika aku terbunuh... tolonglah
unmei sae nomi
komare shizumi sou na umi he to
Bahkan
jika takdir kita tertelan ke laut yang tenggelam
negai yo kaze ni
notte yoake no kane wo narase yo
Tolonglah,
terbanglah dan bunyikan lonceng fajar itu
tori no you ni My
wish is over their airspace.
Seperti
burung, keinginanku melampaui wilayah udara mereka
musuu no nami wo koe
asu he tachimukau anata wo
Melewati
gelombang tak terhitung dan menghadapi hari esok
mamoritamae My life
I trade in for your pain
Aku
akan melindungimu, hidupmu aku tukar dengan rasa sakitmu
arasoi yo tomare
Hentikan
perang ini
Nee hito wa
doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
Hai,
kenapa orang tetap mengulang kesalahan mereka?
shinka shinai dare
mo ni nagareru kono chi ga daikirai
Aku
mual dengan darah yang mengalir antara orang yang tidak berkembang
Honoo de sabakiau
dare no de mo nai daichi de
Bertarung
satu sama lain dengan api, di tanah ini yang bukan milik siapapun
Sumi wataru mirai ga
kita nara kusabana mo heiki ni
Jika
masa depan yang jelas datang, bahkan bunga
yadoru darou My
wish is over their airspace.
terdiam
dalam senjata. Keinginanku melebihi wilayah udara mereka
dare ka yuri
okoshite warui yume kara samashite yo
Siapapun,
tolong bangunkan aku dari mimpi buruk ini
kanau no nara My
life I trade in for your pain.
Jika
mimpi ini jadi kenyataan, hidupku aku tukar untuk rasa sakitmu
dore dake inoreba
ten ni todoku?
Berapa
kali aku harus berdoa untuk mencapai langit?
ima, asayake ga
unabara to watashi o utsusu
Sekarang,
pagi bersinar di atas laut, dan di atasku
Negai yo kaze ni
notte yoake no kane wo narase yo
Tolonglah,
terbanglah dan bunyikan lonceng fajar itu
tori no you ni My
wish is over their airspace
Seperti
burung, keinginanku melampaui wilayah udara mereka
musuu no nami wo koe
asu e tachimukau anata wo
Melewati
gelombang tak terhitung dan menghadapi hari esok
mamorita mae My
life I trade in for your pain
Aku
akan melindungimu, hidupmu aku tukar dengan rasa sakitmu
Furimukazu habatake
kono omoi wo hakonde ano sora o tondeku
Kibaskan
sayapmu dan jangan kembali, bawa pikiranku bersamamu, dan terbanglah
ke langit
negai wa dare ni mo
uchi otosenai
Keinginan
tidak bisa dijatuhkan oleh siapapun